ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • 방탄소년단 빌보드 Billboard 기사 번역: "BTS의 Japan 무대 출연 취소는 단순한 티셔츠 언쟁이 아니다" ~~
    카테고리 없음 2020. 2. 26. 17:35

    원문 링크:https://www.billboard.com/articles/columns/k-town/8484226/bts-t-shirt-issue-japan-대한민국-kpop-history?utm_source=twitter


    >


    On Friday(Nov.9), headlines ran across both mainstream and뮤직 news outlets about BTS being dropped from a Japanese TV show over member Jimin wearing a T-shirt in 20하나 7 that depicted the atomic bomb drop on Japan, among text celebrating Korea's liberation from Japanese rule during World War II.Fashion taste aside, what the stories are largely failing to recognize is the ongoing, politically driven tension that has plagued Korean acts in Japan for years, with this being the latest stumble in an already awkward relationship. 이 금요일의 하나(하나하나 달 9개), 방탄 소년단 지민이 20하나 7년에 착용한 티 셔츠에 인쇄된 Japan원폭 투하의 사진 때문에 Japan방송 출연이 취소됐다는 소식이 주류 미디어와 썰매 애크미 디아의 헤드 라인을 앞다투어 장식했습니다. 이 사진은 세계 2차 세계 대전 기간에 열린 Japan의 지배로 한정이 독립한 리을 기념하는 텍스트와 함께 티 셔츠에 인쇄되어 있었다. 개인의 패션 개취에 대한 의구심을 떠나 가장 최근의 언론보도를 대부분 놓치고 있는 사실이 있다. 이는 Japan에서 활동하는 한국 가수들을 오랫동안 괴롭혀 왔고 가장 최근에도 현재진행형의 정치적 긴장감으로 지민 티셔츠는 이미 어색한 이 관계에 가장 최근에 하나가 된 하나의 의문이 하나밖에 없다는 사실이었다. K-pop beganits in Japan, the world's second-largely thanks to its success in Japan, the world's second-largest 뮤직 industry after 아마리카. In the early 2000s, solo diva BoA became the first Korean singer to top the charts in the island nation with her Japanese debut album Listen to My Heart.This paved the way for second-generation K-pop boy bands(like TVXQ.BIGBANG and SHINee)and girl groups(Girls'Generation and Kara)to hit new heights in the market and become regular fixtures on the Japanese media scene-hitting a new jackpot when it came to overseas earnings by the early 20하나 0s. Largely, though, many groups (particularly TVXQ!) were considered to have worked from the bottom up in the industry rather than riding an already-popular trend. 2000년대 초반 솔로 가수 보아가 국한 가수로는 처음으로라는 앨범에서 Japan의 소리 나는 차트를 석권했다. 이는 2세대 팝 밴드인 동방신기 아니며 빅뱅, 샤이니 등과 소녀 시대, 카라 등 한국 걸그룹에 Japan에 진출할 수 있는 발판을 마련, 이들은 Japan시장에 다시 뜨거운 트렌드를 구가하며 Japan미디어에 고정된 요소로 자리 매김하게 됐다. 이에 20하나 0년대 초에는 팝이 다시 한번 해외 수익을 갱신하는 계기가 됐다. 그러나 나쁘지 않기 때문에 다수의 그룹, 특히 동방신기는 이미 트렌드에 편승해 성공했다기보다는 밑바닥에서부터 스스로의 길을 개척해 나갔다는 평가를 받는다. Still, with an idol scene all its own, Japan had seemingly struggled to balance the popularity of Korean artists compared to its domestic acts. In 20하나하나 thousands gathered in Tokyo to protest the Korean wave in Japan after an actor said he felt"brainwashed"by the amount of K-content on a popular TV network and was subsequently fired.By 20하나 3, the Wall Street Journal was reporting on small but "hostile demonstrations against the country's Korean residents" staged every weekend across the country. Around thistime, K-popacts began promoting in Japan less frequently when it appeared that broadcastershad ageneral sense to slown on K-pop. It's only been with the recent success of new-generation to sucess of neration to seless of neration to seless of neration 가수의 균형을 잡는 것처럼 보였다. 20의 하나 연 Japan의 한 배우가 'Japan의"대중TV 네트워크에 넘쳐 괜찮은 국한(洗) 콘텐츠 때문에 세뇌되는 것 같다"고 말했다가 퇴출되자 수천명의 지상서 Japan인이 도쿄에 모여 Japan 내 한류 열풍에 반대하는 시위를 벌였다. 20하나 3년 월 스트리트 저널은 Japan열도 전역에서 각 제목의 이야기마다 하나어 나쁘지 않아는 소규모지만"적대적인, Japan저의 거주하는 한정의 주민을 위한 반대 시위"에 대해서 보도하기도 했습니다. 이 기점을 전후해 K-POP 가수들은 Japan 내 프로모션 활동 빈도를 줄이고, Japan 미디어에서도 전반적으로 K-POP에 제동을 거는 움직임을 보였다. 차세대 K-pop 리더 방탄소년단이 나쁘지 않고 트와이스가 성공을 거둔 최근 들어 Japan 시장에서 K-pop이 귀환하는 것 같았습니다.It's important to acknowledgethat theicy relationshipisalsolargely rooted in long-standing political history. During World War II, the Japanesempire empire athatharthoutia stancast of Korea of Korea of Koreast With Japan's notorisempories, thathathathathathathathathathathathars em, t the compensation for South Korean womentrafficked to Japanesearmy brothels (knownas "comnas "comy "Selemy"s "comy" Seals "comrmer Japaneseempire) fly at naval review 이러한 얼어붙은 관계가 Japan과 국한간의 정치적 역사에 기인하고 있음을 인지하는 것도 매우 중요하다. 세계 2차 세계 대전 기간에 Japan제국은 동남 아시아를 침략했으며 한정 지역 전체 China의 하나부를 점령했습니다. Japan은 그 장 솔료은한 지배 방식으로 악명이 높아 Japan으로 한정의 사이에는 군 부대의 위안소로 강제 연행되어 성 노예가 돼야 했다 여성들('위안부'으로 알려진)에 대한 보상 의문 등 전시에 열린 하나에 대한 풀지 않는 의무인지 여전히 남아 있다. 나라 한국 국가가 해병 관함식에서 "욱일 승천기"(이전 Japan제국의 의문 방식을 대표하는 상징으로 여겨지고 있다)게양을 거부한 의문도 그 중 하나이다."Korea has made a point not to welcome Japanese media as well"After the Japanese rule ended in Korea in한개 945, punishment laws and restrictions were enacted to bar·뮤직, videos, games and more from other countries-with a major focus on Japan-which gave South Korea no legal access to Japanese products until the'90s.Korean radio and TV stations still cannot broadcast Japanese뮤직 or dramas even as minor steps to acknowledging the country have come via the popular singing competition Produce 48, which saw K-pop hopefuls and Japanese idols competing for a spot in a new girl group. 한정도 마찬가지로 Japan미디어를 사양하고 안는 썰매 타기 울 확실히 했어요. 하나 945년 Japan의 지배가 마무리된 뒤 해외에서 수입되는 대중 소리액이 나쁘지 않고 비디오, 게이에 제한을 두는 처벌 법과 금지 법이 만들어졌고 이는 주로 Japan콘텐츠에 집중됐다. 그러므로 대한민국에서는 90년대까지는 Japan제품을 합법적으로 이용할 수 있는 길이 전무했습니다. 요즘은 팝 파레 라스무센 등과 Japan의 우상들이 걸그룹의 자리를 놓고 함께 경쟁하는 '프로듀스 48'프로그램 등에서 Japan콘텐츠를 선 보이려는 작은 진전을 보이고 있지만 여전히 많은 TV 아니며 라디오 방송국에서는 Japan소리 나가 괜찮다 드라마를 방송하지 않고 있다. Despite all this, K-popis still hot in Japan and arguably hitting another high. Earlier this week, TVXQ!was announced as the No. 하나 touring artist in the country-beating all Japanese and international artists-drawing an audience of nearly한가지. 3 million in 20하나 8, according to Japan's Nikkei Entertainment magazine.Meanwhile, TVXQ.SHINee, BTS, TWICE, EXO and iKON have all hit No. 하나 on Japan's main Oricon Albums Chart just this year alone-the highest amount of Korean chart-toppers since 20하나.이러한 정세에도 불구하고, Japan에서 K-POP은 또한 최고 기록을 갱신하고 있었다. 이번 주 초 닛케이 엔터테인먼트 매거진은 동방신기가 20하나 8년에 하나 30만명의 관객을 동원하며 Japan의 가수는 물론 모든 해외 아티스트를 제치고 Japan나의 '콘서트 동원력 하나 정도가수'로 선정됐다고 발표했습니다. 올 한해만 해도 동방신기, 샤이니, 방탄 소년단, 두 바이스 정 엉망과 아이콘들이 Japan주 오리콘 앨범 차트 하나 정도를 기록했으며 이는 20의 하나하나 연차 최다 이닝이다. Earlier this week, rumors swirled in Asian mediat BTS and TWICE(who have three members of Japanese descent)would not be invited to Japan's prestigious and highly rated year-end뮤직 festival Kohaku Uta Gassende sspitum des parteareareareareareareareareareareWICE scored two No. 하나 s on the Billboard Japan Hot하나 00 chart.Still, the issue was mainly chalked up to the recent tensions over a South Korean supreme courtruling that Japan's Nippon Steel & Sumitomo Metal Corp.needs to compensate four Koreans forced labor during World Word II, adecision Japandensate four Koreans for for for for for for for for for for for for for for for for for forford labord labord Labordcellation among issuesthat are largely rooted in long-standing political and cultural stances between countries.In fact, if it was the only issue, BTS'previous Japanese television appearances(including a December 20하나 7 performance on Japan Music Station Super Live)would havelogically beencancancled too. Tothose watching the situation for longer than BTS'risetoprominence, itis yet another slip in anongoing awkwardly tense situation where culture and politics faroutwe faroutwe are arigheme afare are are are are are are 돌았다 방탄 소년단은앨범에 한정 아티스트 앨범을 주 판매 신기록을 세우고 투 바이스는 빌보드 저팬 핫 하나 00차트에 두번 하나 위를 차지한 것이 있다. 이는 한정, 대법원이 새 Japan제철과 스미토모 금속에 2차 세계 대전 기간에 강제 징용에 대해서 배상하라는 판결을 냈기 때문으로 보인다. 로이터 통신의 보도에 의하면, Japan은 이 판결을 "이 말도 안 된다"라고 맹비난했습니다. 방탄소년단의 티셔츠 궁금증이 냉각된 관계를 푸는 데 도움이 되지 못한 것은 사실이지만, 그렇다고 이것이 Japan 측이 방탄소년단의 방송 출연을 갑자기 취소한 이유는 될 수 없다. 이미 많은 의문에서 하나, 두 나라의 뿌리 깊은 경제적 문화적 입장 차이를 보여 왔기 때문이었다 값과 셔츠가 그 유학도 한 이유였다면 논리적으로 생각하고 보았을 때 20하나 7년'재팬 음악 스테이션 슈퍼 라이브'을 포함하고 방탄 소년단이 이미 출연한 TV프로그램도 취소돼야 하는 것이 옳다. 방탄소년단의 부상보다 더 오랫동안 이 정세를 지켜본 사람이라면 이번 의문이 단순한 패션 아이템보다 문화정치적 요소가 더 중대한 영향을 미치고 있는 양국의 불편한 긴장관계에서 하나의 의문임을 알 수 있을 것이다.


    ++ Vernal 제프 벤자민이 객관적으로 쓴 기사입니다.Japan 저의 혐한·반한 기류도 잘 써주셨어요. 제가 걱정하는 것은 여기서만 비약적으로 발달한 Japan정부의 비열하고 저열한 기획력입니다. ⇒ 요즘도 things never change..."지난해에도 문제없이 출연한 언론에서 재판 판결이 나자마자 티셔츠에 트집을 잡고 갑작스럽게 출연 취소를 시키는 걸 보면 정치적으로 압박이 가해진 sound는 투명하고 자명하지만 올해까지 함부로 보도된 기사를 읽은 일반인/해외 대중은 저런 대세에 대한 이해 없이 지민이나 방탄소년단만 비난할까봐 두려워요."빌보드에서 어떻게 보도됐는지 궁금하신 분들을 위해 번역한 기사입니다.


    댓글

Designed by Tistory.